26.9.08

Information sur ma famille

D'accord, d'accord d'accord.
Officiellement, là, en ce moment, je suis énervé comme pas possible. Je viens d'avoir mes infos sur ma famille et je me sens comme une jeune vierge qui vas faire l'amour pour la première fois. Beaucoup d'anticipation, un peu de nervosité, de l'énervement, les sens un peu trop exacerbé et le coeur qui ne sait plus trop quel vitesse battre.

Bon j'suis d'accord, c'est peut-être une réaction trop forte, mais dans mon fort intéreieur j'avais vraiment peur que quelqu chose tourne mal à la dernière minute. Que la Kudan Institurte ne réussisse pas à me trouver une famille (recevoir un étudiant étranger 2 mois c'est quand même long) ou que le cours annule (pas assez d'étudiants). Mais recevoir les informations sur ma famille d'acceuil confirme que le voyage vas se faire comme prévu. Donc mes fabulations depuis quelques mois la-dessus ont une raison d'être, que le blog ici n'est pas inutile.

Donc ma famille d'acceuil. Je vais rester 2 mois avec eux. Je ne pige absolument rien à l'adresse, mais vraiment rien. Mais je sais que je suis dans Tokyo. Et que de la maison où je vais être je vais devoir prendre pour environ 30 minutes de metro. J'ai vraiment hâte de me perdre la première journée ça va être intéressant.

Tant qu'à la famille elle-même:
Je vais habiter avec la famille Nakano, composé de la mère, Miyako, 46 ans, travail à temps partielle je ne sais où, et sa fille Aika, 24 ans, qui est infirmière et elle aime la musique. Et là je connais des gars qui vont avoir un sourire en coin, mais non il n'y a pas d'homme dans la maison outre que moi apparement.
Mais ceci dit, il y a un détail qui m'achale un peu. Sur ma feuille d'information il y une place pour que la famille laisse un commentaire. et la famille à laissé le commentaire, et je cite:
"We have accepted female students from Korea, Taiwan, Thailand, and Spain."
Puis-je vous demander de porter un attention aprticulière aux mots "female students".
Bon le détail m'achale d'un certain point de vue, mesdames, tout particulièrement, je sollicite votre attention. Vous être une famille d'accueil pour étudiant étranger. Voues êtes seulements vous (maman) et votre fille, supposition, dans un pays où la femme n'a pas une affirmation de l'identité comme dans les pays occidentaux, vous n'auriez pas tendance à seulement accepté les étudiantes plutôt que les étudiants. Seulement deux femmes, ça peut être "menaçant" ou, du moins, très inconfortable de recevoir un étudiant étranger.
Alors je me demande si, pour une raison ou une autre, ils m'auraient pas confondu avec une fille quelconque?

Alors oui j'apprécis le fait d'être seul avec deux femmes dont une infirmière de 24, mais c'est purement platonique. Ce que j'apprécis vraiment c'est que je suis seulement à 30 minutes de l'école (mon frère à 50 minutes de train à prendre). Mais je me demande un peu si il y a pas eu erreur et si à l'arrivée je vais pas apprendre que je vais dormir dans le gymnase un jour ou deux le temps qu'ils me trouvent une nouvelle famille d'acceuil.

Sinon, temps mieux. J'préfère une mère et sa fille, que disont un père et son fils.

Je sais les réacitons qui vont fuser ce soir pendant la bière (en passant ceux que j'ai pas inventer c'est pas qu'ils sont pas invité c'est que je n'ai pas moyen de les rejoindres, alors 21h au bal du lézard tout le monde est bienvenue). Et j'anticipe assez bien la face que May vas faire quand je vais lui dire que je vais habiter avec 2 femmes. Bon Dieu, ça vas être pissant.

Bon, dans tout les cas. Je coupe ça là.

A+

21.9.08

Cours de japonais 101

Je me disais qu'il fallait que je fasse un peu profitier de mon noble apprentissage du japonais et prouver à ceux qui liront ces lignes que c'est en fait la langue du démon. Ou du moins que c'est vraiment pas aisé... en fait c'est un foutu bordel pas possible.

Alors on vas commencer doucement. Je n'ai pas d'exemple de la dite langue, j'avais pas le goût de chercher une police juste pour ça. Mais on peut comprendre pareille sans les exemples.

Donc en première partie du cours de japonais 101. Le japonais écrit.
En partant, il faut comprendre que le Japon tire son écriture de la Chine. Comme beaucoup le savent, le Japon est un amoncellement d'îles et il est coupé de la majorité de la civilisation occidentale et de beaucoup de la civilisation orientale.

Bref, l'écriture japonaise est divisé en trois parties distinctes.

En premier l'hiragana. L'hiragana est un syllabaire, pas un alphabet, composé de 46 son différent avec leurs variations, semblable aux accents. Ce qui totalise environ une centaine de sonorité possible, mais effectivement 46 symboles à apprendre par coeur. Ils n'ont pas de logique dans le son ou la forme, comme l'alphabet français. Alors il faut l'apprendre par coeur. C'est 46 symboles sont dérivé des kanjis (expliqué juste après)chinois. L'hiragana est une simplification de 46 kanjis avec les même prononciations. C'est la base de l'apprentissage de l'écriture. L'hiragana vas indiquer la prononciation de tous les mots japonais possibles.

En second vient les kanjis. Les kanjis sont directement des symboles chinois que les Japonais ont intégrés dans leur langue. Les kanjis sont en fait des idéogrammes qui passent des idées abstraite plutôt que des mots. C'est très poétique, fin, subtil et complètement fucked-up. On ne peut pas vraiment prononcer un kanji en le voyant, il faut le connaître pour savoir comment le prononcer et connaître sa signification. Il y a certaine "clés" dans les kanjis qui vont suggérer la prononciation, mais seulement suggérer. Il y a aussi moyen de déduire la signification mais parfois c'est difficile. Par exemple, si on joint les idéogrammes de femme et enfant on obtient amour ou aimer. C'est en fais très fin comme art d'écriture parce que tous les kanjis sont des idées suggérés. Ils représentent des mots bien précis, mais à force de connaître la langue et l'écriture on se rend compte qu'il a plus que de simple mot derrière les symboles.

En dernier vient la frustration suprême, le premier exemple d'une inspiration démoniaque, ou du moins machiavélique, dans le japonais; j'ai appelé le KATAKANA. le katakana est un syllabaire de 46 syllabes, donc identique à l'hiragana. Même sons et même variations. Sauf que le katakana sert à mettre en relief du texte, c'est l'équivalent de l'italique et le gras, et à écrire les mots étrangers qui n'ont pas d'équivalent japonais. Sauf que si seulement les katakanas auraient été des variations de l'hiragana tout aurait été pour le mieux. Mais NON!!!! Les katakanas sont 46 symboles bien distinct qui ne ressemble en rien au hiragana d'orgine. Donc 46 nouveaux symboles qu'on apprends par coeur pour un total de 92 pour dire exactement les même choses, ce qui cumulent près de 210 sons différent. Donc deux syllabaires complets et on ne peut toujorus pas lire un journal. Parce que les journaux, livres, publications sont écrient en kanji et c'est encore d'autres symbole à apprendre la sonorité par coeur et leurs significations.

Pour lire un journal, il est dit qu'il faut connaître couramment les 1850 kanjis de bases. Si on compare c'est similaire ici avec le vocabulaire dans le fond non? Je veux dire, on ne pourrait pas lire grand chose si on ne connaissait pas au moins la signification de 2000 mots, plus ou moins, non? Bin, NON! Parce que le français, comme beaucoup de langue latine, on une étymologie précise qui permet de comprendre sans connaître le mot. Si on connaît le verbe "faire", par extension on vas connaître "défaire". Le japonais ne fonctionne pas comme ça. Il n'y a parfois, même souvent, aucun lien entre le symbole et sa signification. Et un même symbole peut changer complètement de signification tout dépendemment s'il est avec un autre kanji. Et encore pis que ça... parce qu'il y a pire. Chaque kanjis a deux façon distincte d'être prononcé selon s'il est seul ou composé. Exemple, ici, il y a le mot "midi". La logique des kanjis indiquerait que dans le mot "après-midi" le "midi" se prononcerait dorénavant "kayo" sans raison apparente ni même d'explication. On l'écrirais pareille, mais on le prononcerais différement.

C'est complètment débile. On se demande qui a pensé à ce système là et s'est dit en plus que c'était une bonne idée.

Donc pour faire un résumé rapide:
Il faut apprendre l'hiragana (46 symboles et sons)
Il faut apprendre le katakana (46 symboles et sons)
Au moins 1800 kanjis (1800 symboles et 3600 sons)

C'est simplement... débile. Maudit que j'aime ça.
Plus la prochaine fois.

A+

18.9.08

Toujours là

Voilà, premier message, et je me sens totalement con. Fouillez moi pourquoi...


Évidemment je ne suis pas encore partis. Alors il y a rien d'excitant qui se passe autre que mon apprentissage du japonais ici à la maison. Pour ceux qui voudrait apprendre cette merveilleuse langue, j'ai un conseil très simple: Laissez tomber immédiatement! Voilà, excellent.

Premièrement, j'aimerais beaucoup que si quelqu'un est en train de lire ceci, qu'il laisse un commentaire à la fin pour que je me sentes moins con d'écrire tout seul dans le vide. Ça donne l'impression de tenir un journal intime, sauf qu'ne plus il peut y avoir des témoins de ton imbécilité. C'est vraiment pas rassurant.

Deuxièmement, je sais que mon français est désastreux. J'y peux rien, j'ai jamais voulu me corriger et en voilà les effets. Jugez moi pas... Alors essayez de lire ce que vous êtes capable et pour le reste vous discuterez de comment mes messages sont incompréhensible.

Troisièmement, sur la droite il y a une liste que j'ai appellée Missions. Grosso modo, certaines personnes mon fait un :"Tu vas au Japon pour de vrai? Est-ce que tu pourrais trouver [insérer le nom d'un objet ici] pour moi?" Ce qui loin de me gêner, en fait, m'amuse beaucoup. Donc c'est la liste actuelle. Je m'attends à la voir grossir. Du moins je l'espère.


Quatrièmement, je ne sais pas combien de fois je vais écrire des messages ici durant mon séjour au Japon. Pour ce que j'en sais, j'aurai pas accès à Internet d'autre façon que les café-internet ou en volant les réseaux sans-fil disponible. J'espère être capable d'écrire 3 ou 4 messages par semaines, peut-être plus, peut-être moins.


Je vais, dans les deux semaines avant mon départ, écrire quelques messages, mais rien de particulier. Rendu sur palce je donnerai des nouvelles dés que possible. J'aimerais beaucoup que les gens oublient pas de faire circuler l'adresse du blog. Parce que plus il vas y avoir de gens qui lisent et moins je vais me sentir con d'écrire tout ça. Parce que, je le répète, je me sens vraiment con en ce moment.


A+

8.9.08

Test... parce qu'il en faut

Voilà le test qu'il faut que je fasse.

Ça ne sert strictement à rien mais simplement voir comment foncitonne la chose.

Ici je teste le ctrl+b
Ctrl+b + Ctrl+i
Ctrl-i seul

et mainteant ctrl+p... qui m'amène a ma apge d'imprimante... meuh.